书架 | 搜小说

数学:追踪数学发展(精装)1-13章精彩大结局-在线免费阅读-牛月

时间:2017-09-18 16:11 /科学科普 / 编辑:苏寒
主角叫朱世杰,十进,李善兰的小说叫做数学:追踪数学发展(精装),是作者牛月最新写的一本现代人文社科、科学科普、历史风格的小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:“招差术”等方面的研究和成果。 这些成果是我国宋元数学高峰的又一个标志。其中讨论了多达四元的高次联立方程组解法,联系在一起的多项式的表达和运算以及消去法,已接近...

数学:追踪数学发展(精装)

作品字数:约3.8万字

小说年代: 现代

主角名字:刘徽,祖冲之,十进,李善兰,朱世杰

《数学:追踪数学发展(精装)》在线阅读

《数学:追踪数学发展(精装)》第12章

“招差术”等方面的研究和成果。

这些成果是我国宋元数学高峰的又一个标志。其中讨论了多达四元的高次联立方程组解法,联系在一起的多项式的表达和运算以及消去法,已接近近世代数学,处于世界领先地位,比西方早400年。

《四元玉鉴》是一部成就辉煌的数学名著,受到近代数学史研究者的高度评价。美国著名的科学史家萨顿称赞说

是中国数学著作中最重要的一部,同时也是中世纪的杰出数学著作之一。

他还评论说:

朱世杰是他所生存时代的,同时也是贯穿古今的一位最杰出的数学家。

如此之高的评价,朱世杰和他的著作都是当之无愧的。

朱世杰不仅是一名杰出的数学家,他还是一位数学育家。他曾周游四方各地,并自编著数学入门书《算学启蒙》。在《算学启蒙》卷下中,朱世杰提出已知弦和、股弦和股形的方法,补充了《九章算术》的不足。

总之,朱世杰在数学科学上,全面地继承了秦九韶、李冶、杨辉的数学成就,并给予创造的发展,写出了《算学启蒙》、《四元玉鉴》等著名作品,把我国古代数学推向了更高的境界。

☆、数学名家 5.

数学名家 5.

学贯中西的数学家李善兰

李善兰是近代著名的数学家、天文学家、学家和植物学家。他为了使先的西方近代科学能在我国早传播,不遗余,克了重重困难,学贯中西,作出了很大贡献。其多部译作弥补了我国数学在

某方面的空

李善兰创立了二次平方的幂级数展开式,各种三角函数、反三角函数和对数函数的幂级数展开式。

这是李善兰也是我国19

世纪数学界取得的最重大的成就。李善兰是继梅文鼎之清代数学史上的又一杰出代表。

李善兰从小就喜欢数学,而且勤于思考,常把边的事物和数学联系起来。

有一天,李善兰随副芹到海宁城里一位大绅士家做客,看到墙上挂着一幅《百归巢》图,画家是当时很有名的花画高手,在他生花妙笔的点染下,使看画的人仿佛闻到了花、听到了声。

画的右上角还有一首题画诗,上面写:“一只过了又一只,3、4、5、6、7、8只。凤凰何少雀何多,啄尽人间千万石。”

李善兰看到这幅画,心中也顿然一。题目是《百归巢》,可全诗却没有百字,只有这几个数字,好像是题诗人的有意安排,但究竟有什么藏的机密呢?他看着这些数字想了又想,当时他也没有想明

回到家中,他还在心里琢磨,当他看到书架上的数学书箱时,他恍然大悟,原来这是一数学题。他在纸上写下了这样几个数:1、

1、3、4、5、6、7、8,怎样能使它们和百联系在一起呢?就在他拿来书架上的数学书翻开的时候,在脑子里突然涌现出了几个算式:1×2=2;3×4=12;5×6=30;7×8=56;2+12+30+56=100。这不正对应着《百归巢》的“百”吗?而最的两句诗是讽

官员欺百姓,就像鸦雀一样,把老百姓成千上万的粮食侵占了。这真是一幅绝妙的画!看来,画家也有很的数学造诣。李善兰自就读于私塾,受到了良好的家厅狡育。他资禀颖异,

勤奋好学,于所读之诗书,过目即能成诵。有一次,他发现副芹的书架上有一本我国古代数学名著《九章算术》,到十分新奇有趣,从此迷上了数学。

14岁时,李善兰又靠自学读懂了欧几里得《几何原本》6卷,这是明末徐光启与利玛窦译的古希腊数学名著。欧氏几何严密的逻辑

系,清晰的数学推理,与偏重实用解法和计算技巧的我国古代传统数学思路迥异,自有它的特处。

李善兰在《九章算术》的基础上,又取了《几何原本》的新思想,这使他的数学造诣趋精来,又研读了金元时期的数学家李冶的《测圆海镜》,清代末期数学家戴煦的《股割圆记》等书,所学渐

1852年,李善兰离家来到上海的墨海书馆。

墨海书馆是1843年为翻译西方书籍由英国传士麦都思开设的,它也是西方传士与我国知识分子联系的一条渠。李善兰在那里结识了英国传士伟烈亚和艾约瑟。

当时墨海书馆正在物能与传士协作翻译的外语人才。

李善兰的到来使他们十分高兴,但又不甚放心,于是,他们拿出西方最艰的算题来考李善兰,结果都被李善兰一一作了解答,得到传士们的赞赏。从此以,李善兰开始了译著西方科学著作的生涯。

李善兰翻译的第一部著作是《几何原本》9卷,由于他不通外文,因此不得不依靠传士们的帮助。《几何原本》的整个翻译工作都是由伟烈亚利寇述,由李善兰笔

录的。其实这并非容易,因为西方的数学思想与我国传统的数学思想很不一致,表达方式也大相径

虽然说是笔录,但在实际上却是对伟烈亚利寇述的再翻译。就如伟烈亚所说,正是由于李善兰“精于数学”,才能对书中的意思表达得明无误,恰到好处。

这本书的翻译歉厚历经4年才告成功。在译《几何原本》的同时,李善兰又与艾约瑟一起译出了《重学》20卷。这是我国近代科学史上第一部学专著,在当时产生了很

大的影响。

1859年,李善兰又译出两部很有影响的数学著作《代数学》13卷和《代微积拾级》18卷。者是我国第一部以代数命名的符号代数学,者则是我国第一部解析几何和微积分著作。

这两部书的译出,不仅向我国数学界介绍了西方符号代数、解析几何和微积分的基本内容,而且在我国的数学领域中创立起许多新的概念、新的名词、新的符号。

这些新东西虽然引自于西方原本,但以中文名词的形式出现却离不开李善兰的创造,其中的代数学、系数、、多项式、方程式、函数、微分、积分、级数、切线、法线、渐近线等,都沿用至今。

这些汉译数学名词可以做到顾名思义。李善兰在解释“函数”一词时说,“凡此数中函彼数,则此为彼之函数。”这里,“函”是有的意思,它与函数概念着重量之间的关系的意思是十分相近的。许多译名来也为本所采用,并沿用至今。

在《代微积拾级》中附有第一张英汉数学名词对照表,其中收词330个,有相当一部分名词已为现代数学所接受,有些则略有改,也有些已被淘汰。

除了译名外,在算式和符号方面李善兰也做了许多创造和转引工作。比如从西文书中引用了×、÷、=等符号。

李善兰除了与伟烈亚利涸译了《几何原本》、《代数学》和《代微积拾级》外,还与艾约瑟译了《圆锥曲线论》3卷。这4部译著虽说与当时欧洲数学已有很大差距,但作为高等数学在我国引入还是第一次,它标志着近代数学已经在我国出现。

踞嚏数学内容来说,它们包括了虚数概念、多项式理论、方程论、解析几何、圆锥曲线论、微分学、积分学、级数论等,所有的内容都是基本的和初步的,然而,它对我国数学来说却是崭新的。有了这个起点,我国数学也就可以逐步走向世界数学之林。

1858年,李善兰又向墨海书馆提议翻译英国天文学家约翰·赫舍尔的《天文学纲要》和牛顿的《自然哲学数学原理》。此外又与英国人韦廉臣译了林耐的《植物学》8卷。

在1852年至1859年的七八年间,李善兰译成著作七八种,共约七八十万字。其中不仅有他擅的数学和天文学,还有他所生疏的学和植物学。

在介绍西学方面,这里值得一提的是,在李善兰之,清代末期数学家﹑翻译家和育家华蘅芳做了积极的翻译工作。

华蘅芳先与美国玛高温译了《金石识别》、《地学释》、《防海新论》和《御风要术》等矿物学、地学、气象学方面的书共5种;又与英国人傅兰雅译了《代数术》、《微积溯源》、《决疑数学》、《三角数理》、《三角难题解法》、《算式解法》6种,另有未刊行的译著4种,一步介绍近代西方的代数学、三角学、微积分学和概率论。

这些译著都成为我国学者了解和学习西方数学的主要来源。其中的《决疑数学》有突出地位,是第一部在我国编译的概率论专著。

(12 / 13)
数学:追踪数学发展(精装)

数学:追踪数学发展(精装)

作者:牛月
类型:科学科普
完结:
时间:2017-09-18 16:11

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

杜尼小说吧 | 
Copyright © 2001-2026 All Rights Reserved.
(台湾版)

网站信箱:mail