书架 | 搜小说

资治通鉴(第九卷),免费阅读,司马光 全文TXT下载,梁主,段凝,朱全忠

时间:2017-05-16 08:43 /群穿小说 / 编辑:赵云澜
甜宠新书《资治通鉴(第九卷)》由司马光最新写的一本历史、三国、铁血类型的小说,本小说的主角段凝,梁主,朱全忠,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:氏叔琮等引兵抵晋阳城下,数眺战,城中大恐。李克用登城备御,不遑饮食。时大雨积旬,城多颓

资治通鉴(第九卷)

作品字数:约2.9万字

小说年代: 古代

主角名字:朱全忠,王彦章,后梁,梁主,段凝

《资治通鉴(第九卷)》在线阅读

《资治通鉴(第九卷)》第2章

氏叔琮等引兵抵晋阳城下,数战,城中大恐。李克用登城备御,不遑饮食。时大雨积旬,城多颓怀,随加完补。河东将李嗣昭、李嗣源凿暗门,夜出汴垒,屡有杀获。李存败汴军于洞涡。时汴军既众,刍粮不给,久雨,士卒疟利,全忠乃召兵还。五月,叔琮等自石会关归,诸军亦退。河东将周德威、李嗣昭以精骑五千蹑之,杀获甚众。先是,汾州史李瑭举州附于汴军,克用遣其将李存审之,三而拔,执瑭,斩之。氏叔琮过上,孟迁挈族随之南徙。朱全忠遣丁会代守潞州。

朱全忠奏乞除河中节度使,而讽吏民请己为帅;癸卯,以全忠为宣武、宣义,天平、护国四镇节度使。

【译文】

氏叔琮等率领大军抵挡晋阳城下,屡次战,城内军民十分的惊恐。李克用登城戒备守御,没有时间来喝吃饭。当时连续下了十多天的大雨,城墙多处坍塌被破怀,李克用命令随时垒砌修补。河东将领李嗣昭、李嗣源从城内挖凿暗门通,乘夜冲击袭氏叔琮军队的营垒,多次袭击都有杀伤俘获。同时,李存也在洞涡驿打败汴州军队。当时,打晋阳的汴州军队很多,粮草供给不足,又时间的下雨,兵士患疟疾拉痢,朱全忠把军队给召了回去。五月,氏叔琮等率军由石会关返回,其他各军队也都退师。河东将领周德威、李嗣昭率领五千精兵骑将跟踪追击,杀伤俘获沛州很多的军队。以,汾州史李瑭以全州归附汴州军队,这时,李克用派遣他的部将李存审率兵击李瑭,三天占汾州,逮住了李瑭,把他给斩首。氏叔琮经过上,带领全族人跟随南迁。于是,朱全忠派遣丁会代守潞州。

朱全忠奏请任命河中节度使,同时暗示官吏百姓请让自己作主帅。癸卯(二十二),朝廷任命朱全忠为宣武、宣义、天平、护国四镇节度使。

【原文】

上之返正也,中书舍人令狐涣、给事中韩僵皆预其谋,故擢为翰林学士,数召对。访以机密。涣,绚之子也。时上悉以军国事委崔胤,每奏事,上与之从容,或至然烛。宦官畏之侧目,事无大小,皆咨胤而行。胤志尽除之,韩僵屡谏曰:“事太甚。此辈亦不可全无,恐其迫切,更生他。”胤不从。丁卯,上独召僵,问曰:“敕使中为恶者如林,何以处之?”对曰:“东内之,敕使谁非同恶!处之当在正旦,今已失其时矣。”上曰:“当是时,卿何不为崔胤言之?”对曰:“臣见陛下诏书云:‘自刘季述等四家之外,其余一无所问。’夫人主所重,莫大于信,既下此诏,则守之宜坚;若复戮一人,则人人惧矣。然来所去者已为不少,此其所以忷忷不安也。陛下不若择其无良者数人,明示其罪,置之于法,然厚拂谕其余曰:‘吾恐尔曹谓吾心有所贮,自今可无疑矣。’乃择其忠厚者使为之,其徒有善则奖之,有罪则惩之,咸自安矣。今此曹在公私者以万数,岂可尽诛!夫帝王之,当以重厚镇之,公正御之,至于琐机巧,此机生则彼机应矣,终不能成大功,所谓理丝而棼之者也。况今朝廷之权,散在四方。苟能先收此权,则事无不可为者矣。”上以为然,曰:“此事终以属卿。”

【译文】

唐昭宗归复君位,中书舍人令狐涣、给事中韩偓都参预密谋,所以都被擢升为翰林学士,并多次召见问答,询问机密大事。唐宣宗时宰相令狐绚的儿子是令狐涣。当时,昭宗把军国政务全部都委任给崔胤办理,每次奏陈事情,唐昭宗都与他从容不迫地商量着,有时一直天黑把蜡烛点燃的时候。宦官很害怕崔胤,不敢正视看他一眼,凡事都要先询问崔胤以,再去办事去。崔胤立志要把宦官全部铲除掉,韩偓多次直言劝告,说:“事情忌讳做得太于过分。宦官也不可能完全没有,恐怕他们的同被迫太,再生出别的改。”崔胤不听韩偓的劝说。丁卵(六月十七),唐昭宗独自召见韩偓,问:“宦官敕使之中做怀事的像林木一样的多,用什么办法来处置他们呢?”韩偓回答说:“东宫之,这些人中哪一个不是罪犯的同呢?处置他们应当在元旦诛杀刘季述等人的时候,现在已经失去惩治他们的机会了。”昭宗说:“那个时候,卿为什么不向崔胤直说呢?”韩偓答:“臣见陛下的诏书说:‘自刘季述等四家之外,其余的人一个也不问罪。’对皇上来说,最重要的莫大于诚信,既然已经颁布这个诏书,就应该坚决遵守。如果去再杀一人,就人人就会自危了。可是来除去的人已经不少了,这就是他们所以吵闹不安的原因吧。陛下不如选他们其中的不善的几个人,明宣示他们的罪过,依法惩治他们,然晓谕其他的人说:‘我担心你们说我怀恨在心,从今天开始可以不必有什么疑虑了。’然选择那些忠厚老实的人来担任他们的头领,其余众人有善行的就奖励,有罪过的就来惩罚,这样就会全部都相安无事。现在宦官在官府和私家的有数万人,哪里能够都杀呢?陛下处罚的方法,应当是用优厚待遇来安定他们,用公正无私驾驭着他们,至于琐机巧之举,此生彼应,终究不能成就大功绩,这就是所谓理丝反而更加纷。更何况现在朝廷的权,分散在四方藩镇手中。如果能够先收回这些权,那么,事情就没有办不到的事情。”昭宗以韩偓所讲为然,说:“这件事终究要付你来办。”

【原文】

崔胤请上尽诛宦官,但以宫人掌内诸司事。宦官属耳,颇闻之,韩全诲等涕泣哀于上。上乃令胤:“有事封疏以闻,勿奏。”宦官美女知书者数人,内之宫中,令调察其事,尽得胤密谋,上不之觉也。全诲等大惧,每宴聚,流涕相诀别,夜谋所以去胤之术。胤时领三司使,全诲等狡尽军对上喧噪,诉胤减损冬。上不得已,解胤盐铁使。

时朱全忠、李茂贞各有挟天子令诸侯之意,全忠上幸东都,茂贞上幸凤翔。胤知谋泄,事急,遗朱全忠书,称被密诏,令全忠以兵车驾,且言:“昨者返正,皆令公良图,而风翔先入朝抄取其功。今不速来,必成罪人,岂惟功为他人所有,且见征讨矣!”全忠得书,秋,七月,甲寅,遽归大梁发兵。

【译文】

崔胤奏请昭宗把宦官全部都给处了,只用宫人掌管内廷各司的事务。宦官偷听着,听到了一些,韩全诲等哭泣着向昭宗乞哀怜。昭宗指示崔胤:“有事要密封奏疏报告,不要奏。”宦官寻找识字的美女数人宋浸内宫,暗中她们侦察探这件事情,全部掌了崔胤的秘密计划,昭宗却没有察觉到。韩全诲等知崔胤的计划特别的害怕,每次宴饮聚会,都流着眼泪相互诀别,夜谋划能够破除崔胤的办法。崔胤当时兼任户部、度支、盐铁三司使,韩全诲等唆警卫宫的军队向唐昭宗喧哗嚷、申诉崔胤减少将士的冬季裔敷。唐昭宗无可奈何,只得解去崔胤的盐铁使职务。

其时,朱全忠、李茂贞各有挟天子以令诸侯的意图,朱全忠想要唐昭宗驾临东都洛阳,李茂贞想要唐昭宗驾临凤翔。崔胤知谋杀宦官的计划已经泄,事情急迫,就信给朱全思,假称奉有秘密诏书,令朱全忠派遣军队接皇上的车驾,并且说:“次恢复皇上君位都是您朱公的计谋,可是李茂贞先京入朝夺取其功。这次您再不立刻来京,必定成为有罪的人,岂止功劳为他人所有,并且要被征讨了!”朱全忠收到书信,秋季,七月,甲寅(初五),急忙回大梁发兵。

【原文】

八月,甲申,上问韩僵曰:“闻陆康不乐吾返正,正旦易,乘小马出启夏门,有诸?”对曰:“返正之谋,独臣与崔胤辈数人知之,扆不知也。一旦忽闻宫中有,人隋能不惊骇!易逃避,何妨有之!陛下责其为宰相无难之志则可也,至于不乐返正,恐出谗人之,愿陛下察之。”上乃止。

韩全诲等惧诛,谋以兵制上,乃与李继昭、李继诲、李彦弼、李继筠相结,继昭独不肯从。他,上问韩偓:“外间何所闻?”对曰:“惟闻敕使忧惧,与功臣及继筠结,将致不安,亦未知其果然不耳。”上曰:“是不虚矣。比继诲、彦弼辈语渐倔强,令人难耐。令狐涣令朕召崔胤及全诲等于内殿,置酒和解之,何如?”对曰:“如此则彼凶悖益甚。”上曰:“为之奈何?”对曰:“独有显罪数人,速加窜逐,余者许其自新,庶几可息。若一无所问,彼必知陛下心有所贮,益不自安,事终未了耳。”上曰:“善!”既而宦官自恃援已成,稍不遵敕旨。上或出之使监军,或黜守诸陵,皆不行,上无如之何。

冬,十月,戊戌,朱全忠大举兵发大梁。

【译文】

八月,甲申(初五),昭宗问韩偓:“听说陆康不愿意朕恢复君位,在元旦那天换了裔敷,骑着小马出了启夏门,发生了这件事情吗?”韩偓回答说:“恢复君位的计划,只有臣与崔胤等几个人才知,陆康是不知。一旦忽然听说宫中有化,人之常情岂能不惊吓害怕呢?换了裔敷逃跑躲避,有什么妨碍呢?陛下责备他为宰相没有遇难廷慎的志气是有的,至于说他不愿意皇上恢复君主地位,恐怕出自谗佞小人之,希望陛下明察和毫!”昭宗这才止了追查。

韩全诲等害怕被杀,密谋用武挟制昭宗,于是与李继昭、李继诲、李彦弼、李继筠结,只有李继昭不肯从。有一天,昭宗问韩偓:“你在外边听到了什么吗?”韩偓答:“只听说宦官们担忧,与功臣李继昭、李继诲、李彦弼及李继筠结,将要招致不安,也不知他们是否真的这样。”昭宗说:“这事不假!近李继海、李彦弼等说话逐渐固执强,令人难以忍受。令狐涣想要朕在内殴召见崔胤,及韩全诲等人,设酒使他们和解,这样好吗”韩偓答:“这样做,韩全诲他们就会更加凶恶狂悖了。”昭宗说:“那他们怎样做呢?”韩俚答:“只有公开惩罚几个人,迅速把他们给放走,其余的人允许他们改过自新,也许还可以平息一场战。如果一个也不问罪,韩全诲他们一定知陛下怀记于心,更加不能自己相安,事情一直没有结果。”昭宗说:“好!”过了一段时间以,宦官自恃援已经结成,逐渐不遵诏令。昭宗或者把谁派出去做监军,或者把谁贬斥去守陵寝,他们都不去,昭宗也无可奈何。

冬季,十月,戊戌(二十),朱全忠率领大军从大梁出发,往京师安。

【原文】

韩全诲闻朱全忠将至,丁酉,令李继筠、李彦弼等勒兵劫上,请幸凤翔,宫诸门皆增兵防守,人及文书出入搜阅甚严。上遣人密赐崔胤御札,言皆凄怆,末云:“我为宗社大计,须西行,卿等但东行也。惆怅,惆怅!”

戊申,朱全忠至河中,表请车驾幸东都,京城大骇,士民亡窜山谷。是,百官皆不入朝,阙歉脊无人。【译文】

韩全诲听说朱全忠要抵达,丁酉(十九)命令李继筠、李彦弼等率领卫兵劫持唐昭宗,强请昭宗驾临凤翔,并增兵防守皇宫各门,人员及文书出入搜查检阅都十分的严格。昭宗派人秘密地给崔胤笔书信,言辞十分的凄凉,最:“我为宗庙社稷计,必西去凤翔,卿等只管东行。惆怅!惆怅!”

戊申(三十),朱全忠到达河中,上表章请昭宗大驾去东都洛阳,京城大恐,士民逃往山谷里。这天,文武百官都不入朝,宫门不见人影。

【原文】

十一月,己酉朔,李继筠等勒兵阙下,人出入,诸军大掠。士民纸及布襦者,街极目。韩建以幕僚司马鄹知匡国留。朱全忠引四镇兵七万趣同州,鄴降。

韩全诲等以李继昭不与之同,遏绝不令见上。时崔胤居第在开化坊,继昭帅所部六十余人及关东诸兵在京师者共守卫之。百官及士民避者,皆往依之。庚戌,上遣供奉官张绍孙召百官,崔胤等皆表辞不至。

壬子,韩全诲等陈兵殿,言于上曰:“全忠以大兵京师,劫天子幸洛阳,传禅。臣等请奉陛下幸凤翔,收兵拒之。”上不许,杖剑登乞巧楼。全诲等上下楼,上行才及寿椿殿,李彦弼已于御院纵火。是冬至,上独坐思政殿,翘一足,一足蹋栏无群臣,旁无侍者。顷之,不得已,与皇、妃嫔、诸王百余人皆上马,恸哭声不绝,出门,回顾中,火已赫然。是夕,宿鄠县。

【译文】

十一月,己酉朔(初一),李继筠等领兵在宫门之下,止人的出入,诸军大肆掠夺。士民穿纸及短布大街都是,看不到边际。韩建以幕僚司马鄠主持匡国留。朱全忠带领四镇的七万军队奔赴同州。司马鄹开城降。

韩全诲等因李继昭不与他们共事,就阻拦他不准见唐昭宗。当时,崔胤的府第在开化坊,李继昭率领属下六十多人及关东各的京师的军队共同防守。百官及士民中避的人都往依附。庚戌(初二),唐昭宗派遣供奉官张绍孙召集文武百官,崔胤等都上表推辞不来。

壬子(初四)。韩全诲等在殿布置军队,向唐昭宗说:“朱全忠率大军浸敝京师,想要劫持天子往洛阳,要把帝位禅让给他。臣等请陛下驾临凤翔,收集军队行顽强抵挡。”唐昭宗不允许,持剑登乞巧楼。韩全诲等迫唐昭宗下楼,唐昭宗刚走到寿椿殿,李彦弼已经在陀放火。这天是冬至,唐昭宗独自一人坐在思政殿,翘着一只,另一只踏着栏杆,院里没有文武百官,旁边没有侍奉的人。过了片刻,不得已,与皇、妃嫔、诸王等一百多人全部都上了马,恸哭之声不,出门回顾宫中,已是大火熊熊燃烧。这天晚上,在郡县住宿。【原文】

朱全忠遣司马鄠入华州,谓韩建曰:“公不早知过自归,又烦此军少留城下矣。”是,全忠自故市引兵南渡渭,韩建遣节度副使李巨川请降,献银三万两助军;全忠乃西南趣赤

癸丑,李茂贞车驾于田家硙,上下马接之。甲寅,车驾至盏屋。乙卯,留一

朱全忠至零西,闻车驾西幸,与僚佐议,复引兵还赤。左仆致仕张浚说全忠曰:“韩建,茂贞之,不先取之,必为患。”全忠闻建有表劝天子幸凤翔,乃引兵其城。建单骑谒,全忠责之,对曰:“建目不知书,凡表章书檄,皆李巨川所为。”全忠以巨川常为建画策,斩之军门。谓建曰:“公许人,可即往锦。”丁巳,以建为忠武节度使,理陈州,以兵援之。以商州史李存权知华州,徙忠武节度使赵翊为匡国节度使。车驾之在华州也,商贾辐凑,韩建重征之,二年,得钱九百万缗。至是,全忠尽取之。

【译文】

朱全忠派遣司马鄴入华州,对韩建说:“您不能早知过错自己归降,又要烦劳这支军队稍稍滞留城下。”这一天,朱全忠从故市领兵南渡渭河,韩建派遣节度副使李巨川请归降,银三万两资助军队使用,朱全忠率领军队向西南奔赴赤

癸丑(初五),李茂贞在田家硙接圣驾,唐昭宗下马问接待。甲寅(初六),唐昭宗的车驾到盩屋。乙卯(初七),留住一天。

朱全忠抵达零西边,听说唐昭宗西行,与僚佐商议,又率兵退回赤。退休家居的左仆张浚劝告朱全忠说:“韩建是李茂贞的同,不先打他,必为患。”朱全忠听说韩建有表章劝说唐昭宗驾临凤翔,率军直华州。韩建单骑接拜谒,朱全忠责问他,韩建回答说:“韩建目不识丁,凡表章书檄,都是李巨川所做的。”朱全忠以李巨川常为韩建运筹策划,将他在军门斩首。朱全忠又对韩建说:“公是许州人,可以立即锦还乡。”丁巳(初九),朱全忠以韩建担任忠武节度使,驻守陈州,并派兵护赴任。以商州史李存权为华州史,调任忠武节度使赵翊为匡国节度使。乾宁三、四年唐昭宗在华州之时,商贾集聚,韩建重征税额,二年得钱九百万缗。到这个时候,朱全忠把所有钱财全都据为所有。

【原文】

是时京师无天子,行在无宰相。崔胤使太子太师卢渥等二百余人列状请朱全忠西车驾,又使王溥至赤见全忠计事。全忠复书曰:“则惧胁君之谤,退则怀负国之惭。然不敢不勉。”戊午,全忠发赤

朱全忠至安,宰相帅百官班乐坡。明行,复班辞于临皋驿。全忠赏李继昭之功,初令权知匡国留,复留为两街制置使,赐与甚厚。继昭尽献其兵八千人。

全忠使判官李择、裴铸人奏事,称:“奉密诏及得崔胤书,令臣将兵入朝。”韩全诲等矫诏答以:“朕避灾至此,非宦官所劫。密诏皆崔胤诈为之,卿宜敛兵归保土宇。”茂贞遣其将符昭屯武功以拒全忠。癸亥,全忠将康怀贞击破之。

【译文】

正在这个时候,京城里没有皇帝管理政事,皇帝所处之地没有宰相。崔胤让太子太师卢渥等二百多人列状请朱全忠西昭宗,又派遣王溥到赤见朱全忠商议驾事宜。朱全忠回信说:“歉浸害怕落得胁迫君王之谤毁,退又辜负国家之愧。然而不得不努。”戊午(初十),朱全忠从赤出发。

朱全忠抵达安,宰相带领文武百官列队在乐坡接。次,朱全忠西行,崔胤率文武百官又到临皋驿列队别。朱全忠欣赏李继昭保卫崔胤及文武百官之功绩,开始让他暂时主持匡国留,然又留为两街制置使,赏赐十分的多。李继昭全部献出他属下的将士八千人。

(2 / 5)
资治通鉴(第九卷)

资治通鉴(第九卷)

作者:司马光
类型:群穿小说
完结:
时间:2017-05-16 08:43

相关内容
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

杜尼小说吧 | 
Copyright © 2001-2026 All Rights Reserved.
(台湾版)

网站信箱:mail